Александр Исаакович Мирер. Субмарина "Голубой кит" -
149 >
двое. Неслыханно, сэр, неслыханно! А я думал -- вы повредились в уме... Кто
вас прятал, негодница? -- болтал Коротышка, вовсю калеча английские слова.
-- Посмотрите, сэр, какая она румяная! Невозможно подумать, что три недели
она не видела света...
Ферри не стал притворяться, будто забыл про тайны носового отсека. Он
болтал, и осматривался, и не находил ничего подозрительного. Отсек
нормально оборудован для судовой лаборатории: приборы, столы, аккуратно
заделанные отверстия от торпедных аппаратов. Бен заметил и маленький
иллюминатор, снабженный задрайкой -- ученый-океанограф должен смотреть в
море.
Капитан молча ждал, шевеля тонкими губами.
Паук проклятый! Катя сунула в рот косичку, чтобы не проболтаться. Не
пройдет твой номер, Паук! Сто двадцать два провода, три кругляшки -- где
они? Катя старалась даже не смотреть на капитана. А часики, бабушкин
подарок, громко тикали на ее руке, торопились-торопились... Она решилась
искоса взглянуть на часы -- скоро семь. Подняла глаза: капитан шевелил
губами, наблюдая за ней и за Коротышкой. Она опустила глаза в пол. Неясным
ходом мысли Катя догадалась -- не смотреть на Коротышку, иначе Паук прочтет
по глазам все ее надежды. На кого теперь надеяться, кроме доброго
Коротышки Бена?
-- Неслыханная дерзость! -- трещал старший помощник. -- С вашего
позволения, сэр, я разыщу негодяя...
-- Ж у т к о г о м о л о д ц а, -- ехидно вставил Солана.
-- Да, сэр, я покажу ему жуткого молодца, -- подхватил Бен, полагая,
что научился новому бранному слову по-английски, вроде "бандита" или
"хулигана". -- Жу-уткого молодца, сэр! Простите, один вопрос: ваша печать
была цела на двери? (Капитан кивнул.) Кто бы мог подумать?.. Подделка
печати -- серьезное преступление! Я займусь этим делом, сэр. Это дело
